Réalisation de fichiers de sous-titres francophones et multilingues (EN->FR) conformes à la charte de l’entreprise et cohérents avec l’esprit Konbini (repérage, synchro, transcription, traduction, adaptation).
Relecture et correction ponctuelle des publications pour les réseaux sociaux.
Profil littéraire
Bac+3 minimum
Qualités rédactionnelles
Maîtrise des règles orthotypographiques
Maîtrise de l’anglais (C1)
Formation traduction audiovisuelle souhaitée
Expérience en postproduction souhaitée
Maîtrise de Première souhaitée
Connaissance culture web
Un entretien avec le sous-titreur relecteur puis avec la head of production et la responsable des ressources humaines.
Rencontrez Chloé, Directrice de la stratégie des marques
Rencontrez Jane, Directrice conseil
Ces entreprises recrutent aussi au poste de “Création de contenu et rédaction Web”.