💻 Être Traducteur.ice français-anglais chez AOS, c’est :
Intégré.e au pôle Produit au côté de notre Chief Product Officer Lynda Charton, tu seras un appui essentiel à notre développement international.
Dans le cadre de la refonte complète de l’application et l’ouverture d’AOS sur des marchés internationaux, l’enjeu est d’accompagner la transition de la plateforme du français vers de l’anglais.
✏️ Tes principales missions seront :
La traduction :
Traduire les différentes interfaces de notre plateforme AOS, notamment en te familiarisant avec le vocabulaire du BTP ;
Comprendre les enjeux d’AOS et s’assurer que le contenu traduit soit bien aligné avec le Tone of Voice et le sens attendus ;
Utiliser des dictionnaires de référence et des outils de traduction pour contrôler la qualité de la traduction.
L’homogénéisation de nos clés de traduction :
Te familiariser avec notre outil Weblate ;
Définir des nomenclatures et homogénéiser celles existantes pour créer les clés de traduction adaptées ;
Suivre les évolutions des interfaces en étroite collaboration avec l’équipe Produit et Développement.
⚡Nous aimerions te rencontrer si :
Tu as un niveau d’anglais et de français irréprochables à l’écrit ;
Tu es doté d’un esprit logique et tu es à l’aise avec les nouvelles technologies ;
Tu as un fort intérêt pour l’univers du Produit ;
Tu possèdes un fort esprit d’équipe et tu n’as pas peur de la critique !
Tu es autonome et tu sais vite t’adapter à un nouvel environnement !
⚡ Nous apprécions :
Une précédente expérience réussie dans la traduction ;
Une sensibilité aux problématiques des plateformes SaaS ;
Un parcours professionnel et d’études dans l’univers du digital.
1 entretien RH téléphonique ;
1 cas pratique ;
Et enfin 1 entretien avec Lynda Charton, notre Chief Product Officer !
Ces entreprises recrutent aussi au poste de “Écriture et édition”.